No exact translation found for السَّابِق ذِكْرُهُ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic السَّابِق ذِكْرُهُ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los instrumentos jurídicos mencionados más arriba establecen un marco legal para la prevención y la reducción de los desechos marinos.
    الصكوك القانونية السابقة الذكر توفر إطارا قانونيا لمنع وخفض الحطام البحري.
  • cit., págs. 20 y 21.
    استشهد به هرمان في المرجع السابق ذكره، الصفحتان 20 و 21.
  • Celebramos la iniciativa que ha tomado, en ejercicio de las prerrogativas presidenciales, de estructurar nuestra labor en la manera que anticipó la semana pasada.
    كما نؤيد الوقف الاختياري للتجارب النووية في انتظار دخول الصك السابق الذكر حيز التنفيذ.
  • Al responder los militares israelíes a este ataque, uno de los dos observadores militares antes indicados perdió la vida y el otro quedó herido.
    وأدى الرد العسكري الإسرائيلي على هذا الهجوم إلى قتل وجرح المراقبين العسكريين سابقي الذكر.
  • El artículo 156 de la Ley de procedimiento penal reza como sigue:
    وتنص المادة 156 السابقة الذكر من قانون الإجراءات الجنائية على ما يلي:
  • "supercalifragilisticoexpialidos-ismo", pero, ¡por favor!
    "على طريقة "بالجمال عِوضاً عن التعليم *عبارة من الفلم السابق ذكره*
  • En consecuencia, el Código de Familia fue revocado en 1997 y ha sido sustituido por un nuevo Código Civil de conformidad con las disposiciones ya examinadas.
    وبالتالي، فإن قانون الأسرة قد تعرّض للإلغاء في عام 1997، وحل محله قانون مدني جديد وفقا للأحكام السابقة الذكر.
  • Las categorías antes mencionadas suelen tener a su servicio personal de contratación nacional (es decir nacionales del Estado receptor).
    عادةً ما يكون هناك موظفون محليون يعملون لدى جميع الفئات السابق ذكرها (أي موظفون من رعايا الدولة المضيفة).
  • Toda violación de las disposiciones del mencionado decreto presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas.
    ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
  • El 24 de enero, antes de las consultas que se acaban de mencionar, los miembros del Consejo celebraron una reunión con los países que aportaban contingentes para la FPNUL.
    وفي 24 كانون الثاني/يناير، قبل المشاورات السابقة الذكر، عقد أعضاء المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقـوات في القوة المذكورة.